have to, should 차이

'무언가를 해야 한다', '해야 돼', '하는 게 좋겠어'라는 식의 표현을 영어로 하기 위해서는 have to와 should를 사용해야 합니다. have to와 should의 차이는 거의 동일하지만 약간의 미묘한 의미상 차이가 있습니다.

 

오늘은 have to와 should의 차이에 대해서 알아보도록 하겠습니다.

 

have to

have to의 경우 우리말로 '~을 해야 한다'라고 해석하시면 됩니다. 개인적인 일로 무언가를 해야 하는 의무성을 띄는 경우 사용할 수 있으며, 매우 흔하게 쓰이는 패턴입니다.

 

I have to go now.

저 지금 가봐야돼요

 

She has to be here until tomorrow.

그녀는 내일까지 여기 있어야 돼요

 

You have to wait for me.

여기서 나 기다려

 

*have to는 일반적으로 우리가 일상 속에서 무언가를 해야 한다라는 식의 캐주얼한 표현을 할 때 사용됩니다. 그리고 동일하게 have got to도 쓸 수 있습니다. have got to는 줄여서 gotta라고 말하며, 이는 have to와 동일한 뜻으로 사용됩니다.

 

I gotta go right now.

나 지금 당장 가봐야 돼

 

You gotta help me.

너 나 도와줘야 돼

 

She gotta check her password.

그녀는 비밀번호를 확인해야 돼

 

should

한국인들이 have to와 should를 헷갈려하는 이유는 should 또한 '~을 해야 한다'라고 배웠기 때문입니다. 하지만 should의 경우에는 '~ 하는 게 좋다'라는 뜻으로 의무감이 부여되기보다는 약한 의미의 강제성 또는 제안이나 권유, 추천의 느낌이 들어 있습니다.

 

You shouldn't drink much.

너는 술 너무 많이 마시지 않는 게 좋을 거야

 

You should get up early.

너는 일찍 일어나는 게 좋아

 

Should I help him?

제가 그를 도와줘야 할까요?

 

Should I go to work today?

제가 오늘 일하러 가야 할까요?

 

*must

추가적으로 must 또한 잠시 설명을 하자면, must는 강한 의무감과 강제성이 부여되는 '~을 해야 한다'라는 의미로 주로 개인적인 대화에서는 잘 사용되지 않습니다. 보통 법률이나 규칙, 규율에 사용되며 공공의 질서 유지를 위해서 경고문 같은 곳에서 쉽게 볼 수 있습니다.

 

You must fasten your seat.

안전벨트를 매야 합니다

 

All visitors must sign in on arrival.

모든 방문객들은 도착 즉시 서명을 해야 합니다

 

You must not smoke here.

여기서 담배를 피우시면 안 됩니다.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY