on time, in time 차이

on time과 in time은 비슷하면서도 매우 헷갈리는 영어 표현입니다.

 

on time, in time 차이는 시간을 나타내는 범위가 다른데, 이 둘은 모두 어떤 약속이나 정해진 시간 안에 늦지 않음을 뜻하지만 약간의 차이점이 있습니다.

 

on time

on time이 가진 뜻은 '정각에', '딱 그 시간에', '시간을 어기지 않고'입니다.

 

보통 약속한 시간에 딱 맞게 이루어졌을 때 이 표현을 사용하며, 제 때 제 시간을 맞추는 의미를 지니고 있습니다.

 

 

The train arrived on time.

열차가 정각에 도착했다.

 

She always pays her bills on time.

그녀는 항상 고지서를 제 때 낸다.

 

*Right on time

on timeright를 앞에 붙이면 '딱 정각에', '정확히 제 시간에'라는 뜻으로 on time과 동일한 정각을 뜻하지만 좀 더 강조하는 의미가 됩니다.

 

The bus came right on time.

버스가 정확히 제 시간에 왔다.

 

I'll be there soon right on time.

나 곧 정각에 딱 도착할거야.

 

in time

in time의 경우 '시간에 맞춰서', '시간 안에' 뜻을 가지고 있습니다.

 

정해진 시간 내에 무언가 완료되었을 때 사용하며, 늦지 않고 제 시간을 지켰음을 의미합니다.

 

 

We finished the project in time.

우리는 그 프로젝트를 시간 안에 끝마쳤다.

 

I hope we get there in time.

나는 우리가 제 시간 안에 그곳에 도착하기를 바래.

 

*Just in time

in time에다가 앞에 just를 붙이면 '겨우 시간에 맞춰', ' 딱 맞춰'라는 뜻이 됩니다. '

 

제 시간 내에 늦지는 않았지만 가까스로 약속 시간을 지켰음을 의미합니다.

 

I was just in time for school.

나는 간신히 학교 등교 시간을 맞췄다.

 

You've come just in time.

시간 딱 맞춰서 왔군.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY